诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

陆游《朝中措·梅》原文翻译及赏析

2018-12-22 11:22:29   作者:网络

  朝中措·梅
 
  【宋】陆游
 
  幽姿不入少年场。无语只凄凉。
 
  一个飘零身世,十分冷淡心肠。
 
  江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。
 
  任是春风不管,也曾先识东皇。
 
陆游《朝中措·梅》原文翻译及赏析
 
  【注释】
 
  ①朝中措(cuò):词牌名。《宋史·乐志》入“黄钟宫”。又名为“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圆”。双调,四十八字,前片四句三平韵,后片五句两平韵。
 
  ②梅:梅花,它最高尚的品质,默默无闻、自强不息、坚强、刚毅,不向困难低头,不夸耀自己。你虽不像却敢于和凛冽的寒风、冰冷的大抗争,直面险恶的环境勇敢地面对挑战。
 
  ③幽姿(yōu zī):美好的姿色。
 
  ④不入:得不到,不入别人的眼。
 
  ⑤任:任凭。
 
  ⑥东皇:此指司春之神,即东君。
 
  【译文】
 
  孤傲的幽姿不去与百花争春,默默无语只有孤独和凄凉相伴。冬来春去身世飘零,品行清高不同于世俗。
 
  在江边月下你寄托了我多少诗情梦境,四溢的清香引起我多少离愁别恨。即便是春风浑然不知,你也曾是最先报春的使者。
 
  【赏析】
 
  《朝中措·梅》是南宋文学陆游所写的一首咏梅词。该词虽通篇不见“梅”字,却处处抓住梅花的特点着意描写。词人运用拟人化手法,借梅花以自喻,梅花与人熔为一体,把自己的身世之感,含蕴其中,寄托遥深。全词寓意深婉含蓄,余味悠长。
上一篇:陆游《诉衷情·青衫初入九重城》原文翻译及赏析
下一篇:陆游《好事近·秋晓上莲峰》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐