诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

苏舜钦《夏意》原文翻译及赏析

2019-05-09 18:10:50   作者:网络

  夏意
 
  【宋】苏舜钦
 
  别院深深夏席清,石榴开遍透帘明。
 
  阴满地日当午,梦觉流莺时一声。
 
苏舜钦《夏意》原文翻译及赏析
 
  【注释】
 
  1、别院:正院旁侧的小院。
 
  2、梦觉(jué):从睡梦中醒来。
 
  【译文】
 
  幽深的小院里铺着一张竹席,透出一丝清凉。盛开的石榴花透过帘栊,展现着明艳的风姿。虽然是盛夏正午时分,小院里却树荫满地。一觉醒来,只听得园子深处不时传来一两声黄莺的啼鸣。
 
  【背景】
 
  此诗作于庆历四年或之后。诗人被革职削籍为民后,于苏州修建沧浪亭,隐居不仕。《夏意》即作于苏州隐居之时。
 
  【赏析】
 
  苏舜钦这首《夏意》无一句不切夏景,又句句透散着清爽之意,读之似有微风拂面之感。
 
  “别院深深夏席清”:“夏”字点明节令,而“别院”“深深”“清”三词却层层深入,一开始即构成清幽的气氛。别院即正院旁侧的小院。深深,言此小院在宅庭幽深处,小院深深,曲径通幽,在这极清极静的环境中有小屋一座,竹席一张。韩愈《郑群赠簟》诗曾以“卷送八尺含风漪”“肃肃疑有清飚吹”形容竹席。“夏席清”,正同此意,谓虽当盛夏,而小院深处,竹席清凉。
 
  “石榴开遍透帘明”:“帘”字点明夏席铺展在轩屋之中。诗人欹卧于席上,闲望户外,只见石榴花盛开,透过帘栊,展现着明艳的风姿。韩愈曾有诗句:“五月榴花照眼明”(《榴花》),第二句化用其意,却又加上了一重帷帘。隔帘而望榴花,虽花红如火,却无刺目之感。
 
  陶渊明有诗句:“蔼蔼堂前林,中夏贮清阴”(《和郭主簿》)。此诗第三句正由陶诗化出,谓虽当中夏亭午,而小院中仍清荫遍地,一片凉意。此句与上句设色相映,从“树阴满地”可想见绿树成林,不写树,而写阴,更显得小院之清凉静谧。
 
  在这清幽的环境中诗人又在干什么呢?“梦觉流莺时一声”,原来他已为小院清景所抚慰,虽然烈日当午,却已酣然入睡,待到“梦觉”,只听得园林深处不时传来一两声流莺鸣啼的清韵。写莺声而不写黄莺本身,既见得树荫之茂密深邃,又以阒静之中时歇时现的呖呖之声,反衬出这小院的幽深宁静。
 
  【作者】
 
  苏舜钦(1008—1049),北宋诗人,字子美,绵州盐泉(今四川绵阳市东南)人,迁居开封。少以父荫补官。景祐元年(1034)进士。曾任大理评事,范仲淹荐为集贤殿校理、监进奏院。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,被劾除名,寓居苏州沧浪亭。后复为湖州长史,但不久病故。工诗文。诗与梅尧臣齐名,风格豪健,甚为欧阳修所重。有《苏学士文集》。
上一篇:苏轼《初到黄州》原文翻译及赏析
下一篇:李重元《忆王孙·夏词》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐