诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

温庭钧《瑶瑟怨》原文翻译及赏析

2019-06-28 16:24:12   作者:网络

  瑶瑟怨
 
  唐·温庭筠
 
  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
 
  雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
 
温庭钧《瑶瑟怨》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
 
  雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
 
  注释:
 
  瑶瑟:玉镶的华美的瑟。
 
  冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。
 
  远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。
 
  十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。
 
  赏析:
 
  这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主人公凄凉独居、寂寞难眠,以此来表现她深深的幽怨。
 
  全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很巧妙的写景镜头。诗人要着重表现的,并不是女主人公的具体心理活动、思想感情,而是通过景物的描写、组合,渲染一种和主人公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。冰簟、银床、秋夜、碧空、明月、轻云、南雁、潇湘,以至笼罩在月光下的玉楼,这一切,组成了一幅清丽而含有寂寥哀伤情调的画图。整个画面的色调和谐地统一在轻柔朦胧的月色之中。读了这样的诗,对诗中人物的思想感情也许只有一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的情调、气氛却将长时间留在记忆中。
上一篇:《春心莫共花争发,一寸相思一寸灰》诗句赏析
下一篇:韩偓《已凉》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐