诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

王维《送别》原文翻译及赏析

2018-12-30 16:59:21   作者:网络

  送别
 
  【唐】王维
 
  下马饮君酒,问君何所之?
 
  君言不得意,归卧南山陲。
 
  但去莫复问,白云无尽时。
 
王维《送别》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  请你下马来喝一杯酒,敢问朋友你要去何方?
 
  你说因为生活不得意,回乡隐居在终南山旁。
 
  只管去我何须再问,看那白云正无边飘荡。
 
  注释:
 
  饮君酒:劝君饮酒。饮,使……喝。
 
  何所之:去哪里。之,往。
 
  归卧:隐居。南山:终南山,即秦岭,在今陕西省西安市西南。陲:边缘。
 
  但,只。
 
  赏析:
 
  这首诗写送友人归隐,看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味)王维笔下是一个隐士,有自己的影子,至于为什么不得意,放在老杜等人那里一定有许多牢骚,可在这里只是一语带过,更见人物的飘逸性情,对俗世的厌弃以及对隐居生活的向往。这首诗写送友人归隐,看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味。
 
  “下马饮君酒,问君何所之?”第一句叙事。“饮”是使动用法,“使……饮”的意思。一开始就写饮酒饯别,是点题。第二句设句,问君到哪里去。由此引出下面的答话,过渡到写归隐。这一质朴无华的问语,表露了作者对友人关切爱护的深厚情意。送别者的感情起始就渗透在字里行间。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
 
  “君言不得意,归卧南山陲。”“不得意”三字,显然是有深意的。不仅交待友人归隐的原因,表现他失意不满的情绪;同时也从侧面表达诗人自己对现实愤懑不平的心情。这三字是理解这首诗题旨的的一把钥匙。诗人在得知友人“不得意”的心情后,劝慰道:“但去莫复问,白云无尽时。”你只管去吧,我不再苦苦寻问了。其实你何必以失意为念呢?那尘世的功名利禄总是有尽头的,只有山中的白云才没有穷尽之时,足以供你娱乐排遣了。这两句表现了作者很复杂的思想感情:既有对友人的安慰,又有自己对隐居的欣羡;既有对人世荣华富贵的否定,又似乎带有一种无可奈何的情绪。联系前面“不得意”三字看来,在这两句诗中,更主要的则是对朋友的同情之心,并蕴含着诗人自己对现实的愤激之情,这正是此诗的着意之处和题旨所在。从写法上看,前面四句,写得比较平淡,似乎无甚意味,至此两句作结,诗意顿浓,韵味骤增,含不尽之意见于言外。当然,这两句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句发展而来的,如果没有前四句作铺垫,这两句结尾也就不会给人这样强的“清音有余”(谢榛语)的感觉。
上一篇:王维《竹里馆》原文翻译及赏析
下一篇:王维《终南别业》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐