诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

王维《观猎》原文翻译及赏析

2018-12-30 17:10:27   作者:网络

  观猎
 
  唐·王维
 
  风劲角弓鸣,将军猎渭城。
 
  草枯鹰眼疾,尽马蹄轻。
 
  忽过新丰市,还归细柳营。
 
  回看射雕处,千里暮云平。
 
王维《观猎》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  狂风声里,角弓鸣响,将军狩猎渭城郊外。
 
  秋草枯黄,鹰眼更加锐利;冰雪消融,马蹄格外轻快。
 
  转眼已过新丰市,不久又回细柳营。
 
  回头远眺射雕荒野,千里暮云平展到天边。
 
  注释:
 
  1、诗题一作《猎骑》。宋人郭茂倩摘前四句编入《乐府诗集·近代曲辞》,题作《戎浑》。按:唐人姚合《玄极集》及韦庄《又玄集》均以此诗为王维作。猎,狩猎。
 
  2、劲:强劲。
 
  3、角弓:用兽角装饰的硬弓,使用动物的角、筋等材料制作的传统复合弓。
 
  4、渭(wèi)城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水北岸。
 
  5、鹰:指猎鹰。
 
  6、眼疾:目光敏锐。
 
  7、新丰市:故址在今陕西省临潼县东北,是古代盛产美酒的地方。
 
  8、细柳营:在今陕西省长安县,是汉代名将周亚夫屯军之地。借此指打9、猎将军所居军营。
 
  10、射雕处:借射雕处表达对将军的赞美。雕:猛禽,飞得快,难以射中;射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕都督”,此引用其事以赞美将军。
 
  11、暮云平:傍晚的云层与大地连成一片。
 
  赏析:
 
  诗的内容不过是一次普通的狩猎活动,却写得激情洋溢,豪放有力。全诗共分两部分。前四句为第一部分,写射猎的过程;后四句写将军傍晚收猎回营的情景。
 
  首联起句先写角弓鸣响,箭飞劲疾,然后才点出是将军冬猎。在强劲的北风中,传来了开弓放箭的声音,一开头便渲染出紧张肃杀的气氛,然后点明猎者和猎所,确是下笔不凡。
 
  颔联具体描写纵鹰击捕,怒马追逐,进一步渲染了打猎的气氛,细致地刻画出打猎的场面,成为千古传诵的名句。诗人用“疾”字刻画鹰眼锐利,以“轻”字形容马蹄迅捷,细腻传神。
 
  以上写出猎,只就“角弓鸣”、“鹰眼疾”、“马蹄轻”三个细节点染,不写猎获的场面。一则由于猎获之意见于言外;二则射猎之乐趣,远非实际功利所可计量,只就猎骑英姿与影响写来自佳。
 
  颈联紧接“马蹄轻”而来,意思却转到罢猎还归。虽转折而与上文意脉不断,自然流走。言“忽过”,言“还归”,则见返营驰骋之疾速,真有瞬息“千里”之感。这两句连上两句,既生动地描写了猎骑情景又真切地表现了主人公的轻快感受和喜悦心情
 
  尾联更以写景作结,但它所写非营地景色,而是遥遥“回看”行猎处之远景,已是“千里暮云平”,此景遥接篇首,首尾不但彼此呼应,而且适成对照:当初风起云涌,与出猎约紧张气氛相应;此时风平云定,与猎归后从容自如的心境相称。
 
  总的来说,王维的诗,或以悠闲古淡见长,或以豪迈精工著称。此诗气概豪迈,造句精工,章法严整,诗味浓郁。
上一篇:王维《终南山》原文翻译及赏析
下一篇:王维《杂诗三首·其二》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐