诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

欧阳修《丰乐亭游春·其三》原文翻译及赏析带注释

2021-01-19 17:00:12   作者:佚名

  丰乐亭游春·其三
 
  宋代·欧阳修
 
  红青山日欲斜,长郊草色绿无涯。
 
  游人不管春将老,来往亭前踏落花。
 
丰乐亭游春·其三
 
  译文:
 
  红花满树,青山隐隐,白日西沉。广漠的jiao野,草色青青一望无垠。
 
  游春的人们哪管春天将去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。
 
  注释:
 
  红树:开红花的树,或落日反照的树,非指秋天的红叶。
 
  长郊:广阔的jiao野。无涯:无边际。
 
  老:逝去。一作“尽”。春将老:春天将要过去。
 
  赏析:
 
  丰乐亭在滁州(治所在今安徽滁县)西南丰山北麓,琅琊山幽谷泉上。此亭为欧阳修任知州时所建。他写了一篇《丰乐亭记》,记叙了亭附近的自然风光和建亭的经过,由苏轼书后刻石。美景,美文,美书,三美兼具,从此成为著名的游览胜地。
 
  丰乐亭周围景色四时皆美,但这组诗则撷取四时景色中最典型的春景先加描绘。
 
  “红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。”是说青山红树,白日西沉,萋萋碧草,一望无际。
 
  “游人不管春将老,来往亭前踏落花。”天已暮,春将归,然而多情的游客却不管这些,依旧踏着落花,来往于丰乐亭前,欣赏这暮春的美景。有的本子“老”字作“尽”,两字义近,但“老”字比“尽”字更能传神。
 
  这首诗把对春天的眷恋之情写得既缠绵又酣畅。在这批惜春的游人队伍中,当然有诗人自己在内。欧阳修是写惜春之情的高手,他在一首《蝶恋花》词中有句云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,真是令人肠断;而此诗“来往亭前踏落花”的多情游客,也令读者惆怅不已。
 
  本诗都是前两句写景,后两句抒情。写景,鲜艳斑斓,多姿多彩;抒情,明朗活泼而又含意深厚。
上一篇:鲍照梅花落原文翻译及赏析带注释
下一篇:宋祁落花原文翻译及赏析带注释
猜你喜欢
热门推荐