文学百科
当前位置: > 文学百科 > > 正文

昨梦录翻译_请帮忙翻译这篇古文

2023-08-18 23:37:22   作者:星辰美文网

昨梦录翻译_请帮忙翻译这篇古文

原文

畜、丝纩、麻枲(枲xǐ,麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,在此俱无用,且起争端,徒手而来可也。又指一曰:彼来亦未久,有奇縠珠玑之属,众共焚之。所享者惟薪米肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。杨谢而从之。又戒曰:子来或迟,则封穴矣。迫暮,与老人同出。

译文

。来到一户人家,老人说:这个人想到这里来,能容纳他么?穴中人对杨氏说:老人能领进来的人,一定是贤明的人。小编们这里凡是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲之类(的东西),都不归私人,和星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)的粉丝们均分,因此可以和平相处。你要是想来,不要带金银珠宝,珍奇物品,在这里都没有用处,只会引起争端,空手来就行了。又指着另一家说:他们来的也不久,有皱纹的纱,珠宝之类的东西,星辰美文网(http://www.wxxingtong.com)的粉丝们一起将它们焚烧了。需要的柴、米、肉之类的,这里都不缺。只按照人口分土地,用来耕种,养蚕,不能只吃他人的。杨氏答应了。老人又告戒说:你要是来迟了,就把洞口封了。到了黄昏,(杨氏)和老人一起走了。

中。鸡和都在叫,这是个百姓居住的地方。来到一户人家,老人说:这个人想到这里来,能容下他么?对老人说:你能领进来的人,一定是善良的。小编们这里凡是,穿的,吃的,家畜,丝绸,布匹之类的东西,都不归私人,都共同拥有,所以可以和平相处。你要是想来,不要带金银珠宝,珍奇物品,需要的柴、米、肉之类的,这里都不缺。只按照人口分土地,用来耕种,养蚕,不能只吃他人的。杨氏答应了。有告戒说:你要是来迟了,就把洞口封了。到了黄昏,和老人一起走了!!

入山之大穴( 中的 ) 对曰( 回答 )

子果来( 你 ) 薪米鱼肉( 柴 )

( 穴中的人 )又或曰:"子来或迟,则封穴矣。"

( 杨氏 )与老人同出。

杨氏答应了要定居穴中吗?由文中哪句话可以看出?

答应了。可以从"杨谢而从之"看出。

穴中人为什么不让杨氏"携金珠锦绣珍异等物"呢?

因为这些东西会引起人们的贪欲。

以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的昨梦录翻译_请帮忙翻译这篇古文相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

上一篇:劫贫济富的意思_火烧连营什么意思?
下一篇:哀郢二首其二陆游翻译_哀郢二首其二尾联用典了没有?
猜你喜欢
热门推荐