诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》原文翻译及赏析

2018-12-21 11:52:34   作者:网络

  临江仙·夜饮东坡醒复醉
 
  【宋】苏轼
 
  夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。
 
  童鼻息已雷鸣。
 
  敲门都不应,倚杖听江声。
 
  长恨此身非我有,何时忘却营营。
 
  夜阑风静縠纹平。
 
  小舟从此逝,江海寄余生。
 
苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》原文翻译及赏析
 
  注释:
 
  东坡:在湖北黄冈县东。苏轼谪贬黄州时,友人马正卿助其垦辟的游息之所,筑堂五间。
 
  听江声:苏轼寓居临皋,在湖北黄 县南长江边,故能听长江涛声。
 
  营营:周旋、忙碌,内心躁急之状,形容为利禄竟逐钻营。
 
  夜阑:夜尽。
 
  縠纹:比喻水波细纹。縠,绉纱。
 
  译文:
 
  夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟鼾声如雷鸣。轻轻地敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。
 
  经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而奔竞钻营!趁着这夜深、风静、江波坦平,驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。
 
  赏析:
 
  《临江仙·夜饮东坡醒复醉》是宋代大文学家苏轼的词作,作于谪居黄州时期,是一首即事抒情之作。上阕叙事,着意渲染其醉态。写夜醉回到居所,家童已睡熟,无人开门,只得“倚杖听江声”。酒后静立于夜深的长江边,很容易触发联想。下阕就写酒醒时的思想活动:几经挫折,受尽冤屈;满腹才华,却落得获罪流放的下场。躲开名利场,乘坐扁舟,归隐江湖。全词写景、叙事、抒情、议论水乳交融,不假雕饰,语言畅达,格调超逸,颇能体现苏词特色。
上一篇:苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》原文翻译及赏析
下一篇:苏轼《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐