陆游《朝中措·梅》原文翻译及赏析
2018-12-22 11:22:29 作者:网络
朝中措·梅
【宋】陆游
幽姿不入少年场。无语只凄凉。
一个飘零身世,十分冷淡心肠。
江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。
任是春风不管,也曾先识东皇。
【注释】
①朝中措(cuò):词牌名。《宋史·乐志》入“黄钟宫”。又名为“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圆”。双调,四十八字,前片四句三平韵,后片五句两平韵。
②梅:梅花,它最高尚的品质,默默无闻、自强不息、
坚强、刚毅,不向困难低头,不夸耀自己。你虽不像却敢于和凛冽的寒风、冰冷的大
雪抗争,直面险恶的
环境,
勇敢地面对挑战。
④不入:得不到,不入别人的眼。
⑤任:任凭。
⑥东皇:此指司春之神,即东君。
【译文】
孤傲的幽姿不去与百花争春,默默无语只有
孤独和凄凉相伴。冬来春去身世飘零,品行清高不同于世俗。
在江边月下你寄托了我多少诗情梦境,四溢的清香引起我多少离愁别恨。即便是春风浑然不知,你也曾是最先报春的使者。
【赏析】
《朝中措·梅》是南宋文学
家陆游所写的一首咏梅词。该词虽通篇不见“梅”字,却处处抓住梅花的特点着意描写。词人运用拟人化手法,借梅花以自喻,梅花与人熔为一体,把自己的身世之感,含蕴其中,寄托遥深。全词寓意深婉含蓄,余味悠长。