诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

王之涣《宴词》原文翻译及赏析

2019-03-24 21:21:47   作者:网络

  宴词
 
  唐·王之涣
 
  长堤春水绿悠悠,畎入漳河一道流。
 
  莫听声声催去棹,桃溪浅处不胜舟。
 
王之涣《宴词》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  长堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。
 
  不要去理睬添愁助恨的棹声紧紧催促,要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过重,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁啊。
 
  注释:
 
  ⑴宴词:宴会上所作的诗。
 
  ⑵长堤:绵延的堤坝。
 
  ⑶悠悠:指水的长久绵延之态。
 
  ⑷畎(quǎn):田间小沟。
 
  ⑸漳河:位于今湖北省中部。
 
  ⑹催去棹(zhào):催促船儿离开。催,催促。去,离开。棹,长的船桨。
 
  ⑺胜:承受。
 
  赏析:
 
  这首写于宴席上的七绝所展示的,正是一幅色调清丽明快的水彩画:长堤逶迤,水色碧明,东风鼓帆,桃花逐波。然而,它的主题却是“离愁”。
 
  春天万象复苏,生机盎然,可是诗人看到的却是碧澄的河水“悠悠”地流去了。诗人从首句起就试着撩拨读者联想的心弦,一个“绿”字点明“春水”特色,也暗示了诗人一片惜别深情。次句“畎入漳河一道流”诗人扩大视野,寓情于景,以景抒情,仍以春景唤起人们联想。那夹着田亩的涓涓渠水宛如一条细长的飘带,缓缓汇入漳河,一起向远方流去,一望无际的碧野显得非常柔和协调。然而眼前美景却激起诗人的无限忧思,春水犹能跟漳河“一道流”,而诗人却不能与友人同往,感到十分遗憾,想到好景不长,盛筵难再,一缕缕愁思油然而起。由于移情的作用,读者不由自主地和诗人的心绪贴近了。
 
  三、四句,诗人一下子从视觉转到听觉和想象上。尽管添愁助恨的棹声紧紧催促,还是不要去理睬它吧。要不然越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕这桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。诗人以“莫听”这样劝慰的口吻,将许多难以言传的情感蕴含于内,情致委婉动人。诗中以“溪浅”反衬离愁之深,以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。至此,通篇没有一个“愁”字,读者却已通过诗中描绘的画面,充分领略诗人的满腹愁绪了。
 
  从艺术手法上看,这首诗使用了多种表现手法。一为反衬。诗中以“溪浅”反衬离愁之深。诗人想象越来越多的离愁别恨一齐载到船上,船儿就会渐渐过“重”,就怕桃花溪太浅,载不动这满船的离愁。二为想象。诗人写所想,化虚为实,借溪浅不胜舟形象地表达了离愁之重。三为借景抒情。以桃花随溪水漂流的景色寄寓诗人的伤感。
 
  这首匠心独运的小诗含蓄蕴藉。诗人从“看到的”、“听到的”,最终写到“想到的”,不直接由字面诉说离愁,令人读之却自然知其言愁,意境深邃,启迪人思,耐人玩味。
上一篇:王之涣《登鹳雀楼》原文翻译及赏析
下一篇:王之涣《送别》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐