诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》原文翻译及赏析

2019-03-28 21:39:02   作者:网络

  采桑子·何人解赏西湖
 
  宋·欧阳修
 
  何人解赏西湖好,佳景无时。
 
  飞盖相追,贪向花间醉玉卮。
 
  谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。
 
  水远烟微,一点沧洲白鹭飞。
 
欧阳修《采桑子·何人解赏西湖好》原文翻译及赏析
 
  注释:
 
  (1)采桑子:词牌名,又名“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。四十四字,前后片各三平韵。
 
  (2)飞盖相追:化用曹植《公讌》诗:“清夜游西园,飞盖相追随。”盖:车篷;飞盖指奔驰的马车。
 
  (3)玉卮:玉做的杯子。卮:饮酒的圆形器皿。
 
  (4)阑干:“阑干”最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。后来就引申为纵横交错的样子,这里指水气交错的样子。
 
  (5)晖:阳光
 
  (6)沧洲:水边的陆地。
 
  译文:
 
  谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱车去追寻。只愿在花丛绿中饮酒贪欢。
 
  谁知道随意站立在那水气交错的迷离之中,绿草斜阳正美。水波幽远,烟雾飘渺,白鹭飞来,仿佛水滨之间只有一点。
 
  赏析:
 
  欧阳修特意游览西湖,于暮春败景,歌散人去之处发现了特殊的美感与韵味。本词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味的意境。 作者写西湖美景 ,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。这首词通篇写景,景中寓情,反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。全词意境开阔,明丽晓畅,清新质朴,读来确有耳目一新之感。 这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,令人留连忘返,从中足见欧公乃词坛写景高手。
上一篇:欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》原文翻译及赏析
下一篇:欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐