诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

江上渔者古诗原文翻译及赏析

2020-01-20 00:20:30   作者:网络

  江上渔者
 
  【宋】范仲淹
 
  江上往来人,但爱鲈美。
 
  君看一叶舟,出没风波里。
 
江上渔者古诗
 
  译文:
 
  江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。
 
  你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
 
  注释:
 
  渔者:捕鱼的人。
 
  但:只
 
  爱:喜欢
 
  鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。
 
  君:你。
 
  一叶舟:像漂浮在水上的一片叶似的小船。
 
  出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
 
  风波:波浪。
 
  赏析:
 
  这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。
 
  首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没。江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
 
  表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。
上一篇:咏月的诗句大全
下一篇:爱莲说原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐