诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

刘长卿《送灵澈上》原文翻译及赏析

2019-05-21 23:47:44   作者:网络

  送灵澈上
 
  唐·刘长卿
 
  苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
 
  荷笠带斜阳,青山独归远。
 
刘长卿《送灵澈上》
 
  【译文】
 
  遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。
 
  他带着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
 
  【注释】
 
  灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。
 
  苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。
 
  杳(yǎo)杳:深远的样子。
 
  荷(hè)笠:背着斗笠。
 
  荷:背着。
 
  【赏析】
 
  这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。
 
  “苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。”这两句是说作者眺望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点出此时已是黄昏时分,仿佛在催促灵澈归山。诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。此二句主要写景,景中也寓之以情。
 
  “荷笠带斜阳,青山独归远。”这两句就是写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。
 
  全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。
 
  精美如画,是这首诗的明显特点。但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。十八世纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。”此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精湛。
上一篇:李端《听筝》原文翻译及赏析
下一篇:刘长卿《听弹琴》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐