诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

杜牧山行古诗翻译及赏析

2018-12-17 19:09:00   作者:网络

  山行
 
  唐·杜牧
 
  远上寒山石径斜,白云深处有人
 
  停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

杜牧山行古诗翻译及赏析
 
  译文:
 
  沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。
 
  停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。
 
  注释:
 
  山行:在山中行走。
 
  远上:登上远处的。
 
  寒山:深秋季节的山。
 
  石径:石子的小路。
 
  斜:为倾斜的意思。
 
  深:另有版本作“生”。(“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方)
 
  车:轿子。
 
  坐:因为。
 
  霜叶:枫的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。
 
  枫林晚:傍晚时的枫树林。
 
  红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。
 
  赏析:
 
  这是一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句。
 
  第一句:“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头小路蜿蜒曲折地伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明深深秋时节;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照应句首的“远”字,写出了高而缓的山势。由于坡度不大,故可乘车游山。
 
  原文第二句中,是“深”还是“生”字在学术界仍就存在争议。清康熙陈梦雷编辑《古今图书积尘》作“白云深处有人家”。明万历赵宦光刊本,宋洪迈编《万首唐人绝句》作“白云深处有人家”。清乾隆《四库全书》收入的两种版本都有,例如明高棅编《唐诗品汇》和《御定全唐诗》作“白云深处有人家”,而宋洪迈编《万首唐人绝句》作“白云生处有人家”。有些课本中本诗也从原来的“白云深处有人家”修改为现在的“白云生处有人家”,并于注释处说明“‘生处’一作‘深处’”(考试时应以使用的课本为准)。
 
  第三句:“停车坐爱枫林晚”的“坐”字解释为“因为”。因为夕照枫林的晚景实在太迷人了,所以诗人特地停车观赏。这句中的“晚”字用得无比精妙,它蕴含多层意思:(1)点明前两句是白天所见,后两句则是傍晚之景。(2)因为傍晚才有夕照,绚丽的晚霞和红艳的枫叶互相辉映,枫林才格外美丽。(3)诗人流连忘返,到了傍晚,还舍不得登车离去,足见他对红叶喜爱之极。(4)因为停车甚久,观察入微,才能悟出 。
 
  第四句:“霜叶红于二月花”是全诗的中心句。前三句的描写都是在为这句铺垫和烘托。诗人为什么用“红于”而不用“红如”?因为“红如”不过和春花一样,无非是装点自然美景而已;而“红于”则是春花所不能比拟的,不仅仅是色彩更鲜艳,而且更能耐寒,经得起风霜考验。
 
  这首小诗不只是即兴咏景,而且进而咏物言志,是诗人内在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能给读者启迪和鼓舞。
上一篇:李白早发白帝城古诗翻译及赏析
下一篇:白居易大林寺桃花古诗翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐