王维《杂诗三首·其二》原文翻译及赏析
2018-12-30 17:13:39 作者:网络
杂诗三首·其二
唐·王维
来日绮窗前,寒梅著花未?
注释:
来日:来的时候。
绮窗:雕画花纹的窗户。
著花未:开花了没。
译文:
您是刚从我们
家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
背景:
王维在孟津住了十余年,久在异乡,忽然他乡遇故知,激起了是作者强烈的乡思,因此做此诗表达自己强烈的思乡之情。
赏析:
这首诗通篇运用借问法,以第一人称叙写。四句都是游子向故乡来人的询问之辞。游子离家日久,不免思家怀内。遇到故乡来人,迫不及待地打听家中情事。他关心的事情一定很多,其中最关心的是他的
妻子。但他偏偏不直接问妻子的情况,也不问其他重大的事,却问起窗前的那株寒梅开花了没有。
王维深谙五言绝句篇幅短小,宜于以小见大、以少总多的艺术特点,将抒情主人公交集的百感一一芟除,只留下一点情怀,将他灵视中所映现出的故乡种种景物意象尽量删减,只留下窗前那一
树梅花,正是在这净化得无法再净化的情思和景物的描写中,透露出无限情味,引
人生出无穷遐想。