王维《渭城曲》原文翻译及赏析
2018-12-30 17:17:38 作者:网络
渭城曲
唐·王維
勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
【注解】
1、渭城:就是咸陽,現今陝西省西安市。
2、浥:濕潤。
3、客舍:旅舘。
4、柳色:柳象徵離別。
5、陽關:古關名,在甘肅省敦煌西南,由於在玉門關以南,故稱陽關,是出塞必經之地。
【译文】
客舍周圍青青的柳樹格外清新。
出了陽關西路再也沒有老友人。
【赏析】
這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經陽關,即今甘肅敦煌。詩的首二句點明送別的時令、地點、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創造一個愁鬱的環境氣氛,後兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。
此詩後來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。或名《陽關曲》,或名《陽關三疊》。白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。”
所謂《陽關三疊》,是因為咏唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。