诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

李白望庐山瀑布拼音版带拼音全文翻译及赏析和注释

2020-07-19 00:28:05   作者:网络

  望庐山瀑布
 
  唐·李白
 
  rì zhào xiāng lú shēng zǐ yān,
 
  日 照 香 炉 生 紫  烟,
 
  yáo kàn pù bù guà qián chuān。
 
  遥 看 瀑 布 挂 前 川。
 
  fēi liú zhí xià sān qiān chǐ,
 
  飞 流 直 下 三 千 尺,
 
  yí shì yín hé luò jiǔ tiān。
 
  疑 是 银 河 落 九 天。
 
望庐山瀑布拼音版带拼音
 
  译文:
 
  香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,
 
  从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。
 
  高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,
 
  让人怀疑是银河从天上泻落到人间。
 
  注释:
 
  香炉:指香炉峰。
 
  紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
 
  遥看:从远处看。
 
  挂:悬挂。
 
  前川:一作“长川”。
 
  川:河流,这里指瀑布。
 
  直:笔直。
 
  三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
 
  疑:怀疑。
 
  银河:古人指银河系构成的带状星群。
 
  九天:一作“半天”。
 
  赏析:
 
  这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。首句为瀑布描绘了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。次句“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。第三句“飞流直下三千尺”,一笔挥洒,字字铿锵有力。“飞”字,把瀑布喷涌而出的景象描绘得极为生动;“直下”,既写出山之高峻陡峭,又可以见出水流之急,那高空直落,势不可挡之状如在眼前。诗人犹嫌未足,接着又写上一句“疑是银河落九天”,真是想落天外,惊人魂魄。
 
  这首诗极其成功地运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说“帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词”。“谪仙”就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。
上一篇:孟浩然耶溪泛舟原文翻译及赏析带注释
下一篇:李白静夜思古诗拼音版全文翻译及赏析带注释
猜你喜欢
热门推荐