文学百科
当前位置: > 文学百科 > > 正文

雨中花高观国译文_雨中花慢 苏轼 注释

2023-05-17 23:37:41   作者:星辰美文网

雨中花高观国译文_雨中花慢 苏轼 注释

中花的诗词鉴赏

<<雨中花-岭南作>>朱敦儒宋词赏析

●雨中花-岭南作

朱敦儒

故国当年得意,射麋上苑,走马长楸。

对葱葱佳气,赤县神州。

好景何曾虚过,胜友是处相留。

向伊川夜,洛浦花朝,占断狂游。

胡尘卷地,南走炎荒,曳裾强学应刘。

空漫说、螭蟠龙卧,谁取封侯。

塞雁年年北去,蛮江日日西流。

此生老矣,除非春梦,重到东周。

朱敦儒词作鉴赏

洛阳。上苑即上林苑,东汉时置,洛阳城西。长揪,指官道旁所植之揪。曹植<<名都篇>>所咏之斗鸡东郊道,走马长揪间,为此处所本。词人用射猎西苑,走马东郊,来概括往日与狂朋怪侣俊游的盛况,既是用典,又是纪实,笔力遒劲,具足声容。接下来,以一个去声的对字领葱葱两句,展示出一幅生机活泼、热气腾腾的广阔背景。

笔,不肯教射麋、走马的俊迈之气一下发露太过。后又用好景两句挺接发端之意,然而却只点到为止,不作过多的渲染。经过一番蓄势,然后以一个向字领出了伊川雪夜,洛浦花朝,占断狂游三句妙语来。这一气呵出的三句,真把这位骏马貂裘的青年公子的狂游盛况写到了极致。

末依附曹氏的应玚、应璩兄弟与刘桢。流离道路已极不堪,寄食豪门,仰人鼻息,痛苦又更甚一层。一个强字包含了其间种种酸辛,是一个倔强者无可奈何的喟叹。沦亡的痛苦,把当年的意气公子从风月留连的醉梦中惊醒。他和同时代的许多爱国诗人一样,也要为民族的振兴呐喊搏斗。然而那个君孱臣佞的小朝廷里,他的满腔热情,根本不被置理。空漫说、螭蟠龙卧,谁取封侯就是这种内心痛苦的披露,意谓:莫说有卧龙的才具,也无法建树封侯的功业。这是报国有心,请缨无路的英雄的悲叹,语气沉重,充满失望的痛苦。

接下来"塞雁"、"蛮江"二句,可以抒写了郁结于胸的故国之苦思。塞雁比人更幸福,它可以不受人间兵戈的阻隔,年年春天结阵北去:"蛮江"也是自由的,它可以日夜不止地依旧自西向东流入大海

故园了。这几句融情入景无情景物,并惹哀愁,写得真切感人。歇拍三句,更进一层,把悲哀推到了极点。先说此身已老,北归无望,接着运笔虚际,翻腾出一个心魂入梦重返山的结局,然而以梦境的欢愉来衬托实境的悲惋,益觉加倍的悲哀了。洛阳,为东周的王城,此以之指代故乡,并与篇首相绾合,结构谨严,语极沉痛,几入化境。

雨中花慢 苏轼 注释

以上就是星辰美文网小编大虾米为大家整理的雨中花高观国译文_雨中花慢,苏轼,注释相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

上一篇:李璟_分享译文 摊破浣溪沙 李璟
下一篇:祝福老师的唯美句子_祝福老师的句子
猜你喜欢
热门推荐