诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

杜甫《曲江二首·其一》原文翻译及赏析

2018-12-26 16:31:00   作者:网络

  曲江二首·其一
 
  【唐】杜甫
 
  一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
 
  且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
 
  江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
 
  细推物理须行乐,何用浮荣绊此身。
 
杜甫《曲江二首·其一》原文翻译及赏析
 
  【注释】
 
  曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。
 
  减却春:减掉春色。
 
  万点:形容落花之多。
 
  且:暂且。经眼:从眼前经过。
 
  伤:伤感,忧伤。江上小堂巢翡翠 巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
 
  苑边高冢卧麒麟苑:指曲江胜境之一芙蓉花。冢:坟墓。
 
  推:推究。物理:事物的道理。
 
  浮:虚名。
 
  【译文】
 
  落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?
 
  且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。
 
  翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。
 
  仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
 
  【赏析】
 
  曲江又名曲江池,故址在今西安城南五公里处,原为汉武帝所造。唐玄宗开元年间大加整修,池水澄明,花卉环列。其南有紫云楼、芙蓉苑;西有杏园、慈恩寺。是著名游览胜地。
 
  第一首写他在曲江看花吃酒,布局出神入化,抒情感慨淋漓。
 
  在曲江看花吃酒,正遇“良辰美景”,可称“赏心乐事”了,但作者却别有怀抱,一上来就表现出无可奈何的惜春情绪,产生出惊心动魄的艺术效果。他一没有写已经来到曲江,二没有写来到曲江时的节令,三没有写曲江周围花木繁饶,而只用“风飘万点”四字,就概括了这一切。“风飘万点”,不止是客观地写景,缀上“正愁人”三字,重点就落在见景生情、托物言志上了。“风飘万点”,这对于春风得意的人来说,会煞是好看,该不会又“正愁人”。但是作者面对的是“风飘万点”,那“愁”却早已萌生于前此的“一片花飞”,因而用跌笔开头:“一片花飞减却春!”历尽漫长的严冬,好容易盼到春天来了,花儿开了。这春天,这花儿,是很值得人们珍惜的。然而“一片花飞”,又透露了春天消逝的消息。敏感的、特别珍惜春天的诗人就不能不“愁”。“一片”,是指一朵花儿上的一个花瓣。因一瓣花儿被风吹落就感到春色已减,暗暗发愁,可如今,面对着的分明是“风飘万点”的严酷现实啊!因此“正愁人”三字,非但没有概念化的毛病,简直力透纸背。
 
  “风飘万点”已成现实,那尚未被风飘走的花儿就更值得爱惜。然而那风还在吹。剩下的,又一片、一片地飘走,眼看即将飘尽了。第三句就写这番情景:“且看欲尽花经眼。”“经眼”之花“欲尽”,只能“且看”。“且”,是暂且、姑且之意。而当眼睁睁地看着枝头残花一片、一片地被风飘走,加入那“万点”的行列,心中滋味就不怎么样了。于是来了第四句:“莫厌伤多酒入唇。”吃酒为了消愁。一片花飞已愁;风飘万点更愁;枝上残花继续飘落,即将告尽,愁上添愁。因而“酒”已“伤多”,却禁不住继续“入唇”啊!
 
  蒋弱六云:“只一落花,连写三句,极反复层折之妙。接入第四句,魂消欲绝。”这是颇有见地的。然而作者没有说明要如此“反复层折”地写落花,以致魂消欲绝的原因,究竟是仅仅叹春光易逝,还是有慨于难于直陈的人事问题。
 
  第三联“江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。”这一联并非人们所认为的只是叙述凄凉的景象,而是对尾联哲学的阐述。如果想要理解这其中的意思那么就要对古代文人道归隐思想有所了解了。江上小堂巢翡翠,是指快乐自由的豪放之士。苑边高冢卧麒麟,则是指人生易老,都会走向衰亡的,哪怕是高高在上的王公贵族也不可避免。由苑边高冢即足以见得。结合此联总体,就是说人生苦短,而面对这些则需像翡翠一样好好快乐一番,即说了前边愁思在徘徊于不徘徊之间的纠结情绪,又为下文做了很好的铺垫,可看出杜甫的手笔已经十分成熟。
 
  “细推物理须行乐,何用浮荣绊此身?”
 
  这两句意思是:在这个世界上乐是一个人毕生所追求的,那为什么不去痛快的了一次呢。
 
  联系全篇来看,所谓“行乐”,绊此身的浮荣指的就是“左拾遗”那个从八品上的谏官。因为疏救房琯,触怒了肃宗,从此,为肃宗疏远。作为谏官,他的意见却不被采纳,还蕴含着招灾惹祸的危机。这首诗就是公元758年(乾元元年)暮春任“左拾遗”时写的。到了这年六月,果然受到处罚,被贬为华州司功参军。从写此诗到被贬,不过两个多月的时间。明乎此,就会对这首诗有比较确切的理解。
上一篇:杜甫《别房太尉墓》原文翻译及赏析
下一篇:杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐