张九龄《感遇·其一》原文翻译及赏析
2018-12-30 16:18:55 作者:网络
感遇·其一
唐·张九龄
lan叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意, 自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?
词语注解:
兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披
生意:生机勃勃
林栖者:山中 隐士
坐:因而
本心:天性
美人:指林栖者山林 高士、隐士
闻风:闻到芳香。
坐:因为。
葳(wei)蕤(rui):枝叶茂盛而纷披。
白话译文:
世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。
谁想到山林隐逸的高人,闻到芬fang因而满怀喜悦。
草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!
创作背景:
此诗系 张九龄遭谗被贬为荆州长史时所作,开元末期, 唐玄宗沉溺声色,怠慢政事,宠仁 口蜜腹剑的 李林甫和专事逢迎的 牛仙客。牛、李结党,把持朝政,排除异己,朝政更加腐败。张九龄对此十分不满,于是采用传统的 比兴手法, 托物寓意,作《 感遇十二首》。
作品鉴赏:
诗人 托物言志,以春兰和秋桂的 芳洁品质,来比喻自己守正不阿的高尚节操;以春兰和秋桂不因无人 采折而失去芬芳美质,来比喻自己的 志洁行芳,不求人知的高雅情怀。
诗一开始用整齐的 偶句,以春兰秋桂 对举,点出 无限生机和清雅 高洁之特征。三、四句,写 兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以"谁知"急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。
全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的
心情也隐然可见。诗以草木照应, zhi诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活
哲理。本诗通篇结构安排紧而有序,叙述风格和缓、平静,给人一种清心、恬淡的感觉。
作者简介:
张九龄:(678—740),字子寿, 韶州 曲江(今广东韶关)人。 唐中宗 景龙初 中进士,玄宗朝应“道侔伊 吕科”,策试 高第,位至宰相。在位直言敢谏, 举贤任能,为一代名相。曾预言 安禄山 狼子野心,宜早诛灭,未被采纳。他守正不阿,为奸臣 李林甫所害,被贬为荆州长史。开元末年,告假南归,卒于 曲江私第。他七岁能文,终以诗名。其诗由雅淡清丽,转趋朴素遒劲,运用 比兴,寄托讽谕,对初唐诗风的转变,起了推动的作用。有《 曲江集》传世。
他是一位有胆识、有远见的著名政治
家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“ 开元之治”作出了积极贡献。他的 五言古诗,以 素练质朴的语言,寄托深远的
人生慨望,对扫除唐初所 沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。