诗词
当前位置: > 诗词 > > 正文

张九龄《感遇·其一》原文翻译及赏析

2018-12-30 16:18:55   作者:网络

  感遇·其一
 
  唐·张九龄
 
  lan叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意, 自尔为佳节。
 
  谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?
 
张九龄《感遇·其一》原文翻译及赏析
 
  词语注解:
 
  兰:此指兰草。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披
 
  桂华:桂花,“华”同“花”。
 
  生意:生机勃勃
 
  自尔:自然地 。佳节:美好的季节
 
  林栖者:山中 隐士
 
  坐:因而
 
  本心:天性
 
  美人:指林栖者山林 高士、隐士
 
  闻风:闻到芳香。
 
  坐:因为。
 
  葳(wei)蕤(rui):枝叶茂盛而纷披。
 
  白话译文:
 
  春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。
 
  世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。
 
  谁想到山林隐逸的高人,闻到芬fang因而满怀喜悦。
 
  草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!
 
  创作背景:
 
  此诗系 张九龄遭谗被贬为荆州长史时所作,开元末期, 唐玄宗沉溺声色,怠慢政事,宠仁 口蜜腹剑的 李林甫和专事逢迎的 牛仙客。牛、李结党,把持朝政,排除异己,朝政更加腐败。张九龄对此十分不满,于是采用传统的 比兴手法, 托物寓意,作《 感遇十二首》。
 
  作品鉴赏:
 
  诗人 托物言志,以春兰和秋桂的 芳洁品质,来比喻自己守正不阿的高尚节操;以春兰和秋桂不因无人 采折而失去芬芳美质,来比喻自己的 志洁行芳,不求人知的高雅情怀。
 
  诗一开始用整齐的 偶句,以春兰秋桂 对举,点出 无限生机和清雅 高洁之特征。三、四句,写 兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以"谁知"急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。
 
  全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应, zhi诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。本诗通篇结构安排紧而有序,叙述风格和缓、平静,给人一种清心、恬淡的感觉。
 
  作者简介:
 
  张九龄:(678—740),字子寿, 韶州 曲江(今广东韶关)人。 唐中宗 景龙初 中进士,玄宗朝应“道侔伊 吕科”,策试 高第,位至宰相。在位直言敢谏, 举贤任能,为一代名相。曾预言 安禄山 狼子野心,宜早诛灭,未被采纳。他守正不阿,为奸臣 李林甫所害,被贬为荆州长史。开元末年,告假南归,卒于 曲江私第。他七岁能文,终以诗名。其诗由雅淡清丽,转趋朴素遒劲,运用 比兴,寄托讽谕,对初唐诗风的转变,起了推动的作用。有《 曲江集》传世。
 
  他是一位有胆识、有远见的著名政治、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“ 开元之治”作出了积极贡献。他的 五言古诗,以 素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所 沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
上一篇:张九龄《望月怀远》原文翻译及赏析
下一篇:张九龄《感遇·其二》原文翻译及赏析
猜你喜欢
热门推荐